close
徐冰是我最近才發現的中國藝術家
不過其實他已經有名很久了

超酷的

所以阿
我對中國人沒有偏見阿
我只是想好好做個台灣人而已


猜猜看這是什麼字??

答案:ART WORLD


"
蔡国强、徐冰、谷文达与黄永砯,他们原来被称呼为“海外四大金刚"

蔡國強 就是馬區長把拔的寶貝女兒馬維中馬元中他們服侍替他工作的中國藝術家
兩姊妹應該做的很得心應手
因為他老爸也跟中國很熟

(太久沒念馬帥帥 終於找到機會了 呼 我好悶)
好吧 是我太俗了 我還不知道蔡國強這麼有名 有名到連藝術史的教授都問我知不知道此人
所以我又想, 兩姊妹都可以進入他的工作室工作,除了特權,相互利用不然還有什麼?
蔡國強可以到北美館展覽應該也馬家脫不了關係吧!?
台灣人眼睛都瞎了嗎?
我就不信馬元中馬維中都優秀的不得了,然後北美館誰都不要只要蔡國強勒~切~




徐冰
(1955年生)中國現代藝術家,現居美國。 

一個人會做某些事都是跟他的背景有關
如果要當個artist~
大概就是過的越苦,越有做藝術家的本錢。那如果不小心出生就是好人家,那就要學釋迦牟尼坐樹下到你覺悟為止。

徐媽媽(不是大小S的媽媽喔)是北大圖書館的館員,所以徐冰很早就跟書有淵源了,他看不懂就摸摸也爽,(“我当时能做的,只是触摸那些书。) 後來等到徐冰長大能識字讀書的時候,衰到爆! 文化大革命就爆發了,爸爸還被抓走,在那個時代,最普遍的書只有《毛主席语录》。(“这很奇怪,当我不识字的时候书多得不得了,可当我能读书时,就只有一本书可读了。) 所以這是他自己跟文字語言上的掙扎關係著整個國家的閱讀文化。聽起來很像是口腔期不滿足所以長大會貪吃或是多話,肛門期不滿足就會.....?會怎樣阿?哈哈哈,所以想念書時不能念就會變藝術家喔!

徐冰的作品大部分是繞著"文字"轉的。

畢竟他是藝術家,所以洋洋灑 灑一堆理念
簡單來說,他在
建立一個新的未來的文化系统

一般而言,所有事情都是依附建立在文字以下的
結果他反而去創造文字?!!
好像倉頡喔~

《天書》
“天書”共花了四年時間創作(1987-1991),創造出了四千多個貌似漢字、而不是漢字的字形,并用這些所謂的字編印出一部“天書”。“天書”在中國美術館的展出造成了相當的轟動,很快引起了藝壇人仕的注意
http://blog.sina.com.cn/s/blog_493b73bf0100ef5c.html

看起來很像漢字,但是沒一個字看的懂

Image: Xu Bing from “A Book from the Sky”---http://crab.wordpress.com/2008/07/02/free-writing/

 
http://big5.china.com.cn/gate/big5/art.china.cn/mjda/2009-06/22/content_2976167.htm

有意思的是,在美國威斯康辛麥迪遜大學展出 的時候,日本留學生以為這是南韓文字,南韓留學生以為是日本文字,美國學生以為這是真的中國字,而中國的留學生以為是古代文字。對於大家都無法看懂的這種 現象,徐冰曾經說,在大家都無法解讀的偽文字面前,所有的人都變得平等了,因為大家都看不懂。----http://big5.china.com.cn/gate/big5/art.china.cn/mjda/2009-06/22/content_2975890_2.htm



《新英語書法》New English
1990年,徐冰到了美國之後,把東方跟西方做個融合,徐冰把這些文字結合成一本書法本,New English讓外國人感受中國的書法趣味。重點不是這些字,只是藉由人們觀看的方式,去思考中西方文化,或是世界上所以的文字,至於要思考什麼,我覺得就隨觀者的感受藝術品(家)很愛這樣,說什麼藝術價值就在於"每個人要創造的價值不同"而產生價值。哇哈哈我這句話還真是有藝術家bullshit style阿~~~


看得懂嗎?
http://hk.myblog.yahoo.com/isabel-terry/article?mid=1123&fid=-1&action=next



看不懂請看這個
http://big5.china.com.cn/gate/big5/art.china.cn/mjda/2009-06/22/content_2976167.htm
 每個英文字都有對照的"漢字"寫法
所以對照中英文 拼拼看就知道了


答案: 徐冰(Xu Bing)


徐冰的新英文吸引的人越来越多,商人开始找他题字做广告,包括日本的剧场、美国的研究机构、中国城都用徐冰的“新英文书法”题匾。徐冰认为:现代艺术要成为一种广泛的文化,应该是老百姓能看懂的。---http://www.szed.com/tqb/20040411/ca878634.htm


很神奇,我拿給老外看,都不用解釋,他們就看懂了ㄟ

這是WIKIpedia的新英文漢字
超酷的
(我辭彙很少)

這些字到底在什麼鬼?
誰解的出來 快點告訴我!

http://valken.tistory.com/tag/New%20English%20Calligraphy
看久了有點像貼殭屍的符咒


謎題開始
lib.hku.hk/friends/reading_club/bt2003_6.html
答案很明顯的就是下面那些英文

http://www.yupoo.com/photos/view?id=ff808081162df6d801162f63ecd233f8

答案在此(請反白): 毛主席说:艺术为人民(ART FOR THE PEOPLE)

http://www.farwest.cn/page/19 
答案(反白):FAR WEST    剛剛練習那麼多,老師在講你有沒有在聽阿~~你還要看答案啊!!??


輸入英文會出現像漢字的新英文
http://www.ziyou.de/post/195
我很想找這個輸入法
不知道哪邊有??



 《地書》
《地書》的靈感來自機場和飛機的機艙。徐冰經常前往世界各地參加展覽,他注意到,機場的標識和航空公司安全說明書的設計都以非常簡潔的圖形為主,基本上不用語言就能把複雜的內容傳達給操著不同語言的乘客,相當於一個“國際讀本”。

    從 1999年開始,徐冰收集了上百張航空公司的安全說明書和世界各地的各種標識,很快就收集了上萬個圖形標識。徐冰發現,很多領域早就有了國際通用語匯,比如化學符號、數學符號、建築符號、地圖和天氣標識等等。美國把 核子試驗廢料埋在沙漠裏,並規定一萬年以後才能解除危險警報。然而一萬年以後,英語可能已經消失了,怎麼傳達給後代呢?。
科學家用簡單的圖形來解決問題。

《地書》嘗試建立一個語言文字的烏托邦——不論你是否受過教育,不論你操哪種語言,只要有生活經驗的人都能閱讀。“這是一個藝術家的理想,但是它帶有很強的未來性。”他說。---http://big5.ce.cn/kjwh/ylmb/ylysj/200709/17/t20070917_12933922.shtml


<地書>講的是一個愛情故事,翻譯過來就是:早晨7:00,一個男人被鬧鐘叫醒,起床,洗漱,吃早餐,打車趕去機場,坐上11:00飛往紐約的飛機…...
(局部)
http://big5.southcn.com/gate/big5/www.southcn.com/weekend/culture/200706210036.htm


http://photo.blog.sina.com.cn/blogpic/493b73bf0100ef5c/493b73bft6ec91f79386b


在紐約MOMA展出的時候。展廳現場,參觀者只要在電腦鍵盤上敲入英文句子,電腦會立刻把句子轉譯成圖標。
http://www.artnews.com/issues/article.asp?art_id=2316


二十年前的《天书》是一本包括艺术家自己在内,谁都读不懂的书。《地书》却是一本说什么语言的人都能读懂的书。徐冰说, “这两本看上去截然不同的书, 又有共同之处, 不管你讲什么语言,也不管你是否受过教育,它们平等地对待世界上的每一个人。《天书》表达了我对现存文字的遗憾. 而这本《地书》,则表达了我一直在寻找的普天同文的理想。我知道这个理想有点太大了,但意义在于试着去做。“---http://wen.org.cn/modules/news/view.article.php?31



他所有的作品 我覺得有趣的是
他打破文字的地域性的理解度
看起來其實有點惡搞的意思
但是藝術家會說很多很多....
反正我覺得大家爽就好
(又是一個很隨便的結論 哇哈哈哈)


節錄一些我認為蠻有意思的句子
要當藝術家還要會講這種話才可以當喔!


東方早報:你說中國現在十分適合藝術的成長,那麼你對中國現在的藝術狀況感覺滿意嗎?
徐冰:並不滿意。中國社會在飛快地前進,可是,我們的純藝術有些滯后。中國藝術家在國際上有很高的知名度,當中國藝術家在海外參加展覽的時候,西方人會十分有興趣並感到震撼。可那並不是因為作品真的很好,他們受到歡迎是因為中國而不是因為藝術。

(這對台灣藝術或設計產生的挑戰更大,因為要比Chinese ,台灣也不可能比中國更Chinese,台灣要拿什麼吸引西方...或是世界)

東方早報:能不能對中國和西方的藝術教育進行一些比較?它們各自的問題在哪裡?
徐冰:東西方的藝術教育表現不同,但是問題的來源其實一樣。
西方藝術教育是現代主義教育方向,培養出來的學生知道什麼材料流行,也知道用什麼方式展示、闡釋自己的藝術。他們特別注重闡釋,有專門的闡釋課程。結果對作品不負責,卻對闡釋負責
(簡言之就是作品不怎麼樣,但是卻很會講)
(不過,很會講也已經很厲害了........)

這樣教育方式教出來的學生,顯得很職業藝術家,做的是標准的現代藝術。而咱們的藝術教育抱著現實主義不放,對當代藝術感覺有些緊張。而到了所謂學術層面上,卻又是按照西方藝術史的書寫方式來進行評判、歸類。這是在藝術史寫作的引導之下造成的問題,也是整個現代藝術系統的問題。


徐冰:"每個時代都有局限,把你這個時代的局限用好,轉換成其他時代沒有的東西,轉換成有用的東西,你就可以把事情做好。(不過99%的現代設計或是藝術,都不是生活中"有用"或是"必要"的東西)

徐冰:一个作品,内在思想的结实是很重要的。有了思想,其他的东西就可以变得非常简洁。很多作品之所以花里胡哨、哗众取宠,都是掩盖思想空虚性。有些现代主义的东西,为什么表面搞得那么吓人和奇特,就是为了掩盖内在想法的不成立。有一次,我的助手,一位年轻的艺术家告诉我,他们流传着一句话:“如果你作品做不 好,就把它放大;如果放大不了,就把它重复一千遍;如果重复不了一千遍,就把它涂成红颜色;如果还不成,就把灯光搞得抢眼点。(good idea! 哈哈哈)  这说明这个作品本身的不成 立,用外在的手段使之变的吸引人。其实很多现代艺术作品都是这样,但这是没有用的。所以,无疑简洁是最重要的,好作品都是简洁的。我的作品能用一个材料说 话的,就不用两个材料。(你是要說less is more是吧.....)

拉瑟福德教授說:“我喜歡他把一种人們自認為了解的東西加以扭曲,迫使我們不得不用一种新的方式來認識事物。 拉瑟福德希望她的學生們也能夠從中受到啟發,學會用各种方式、從各個角度考慮問題。拉瑟福德說:“作為一名教師,我希望我所有的學生都能夠學會這樣做。”(這跟前一篇學校教育扼殺創造力?有異曲同工,重點不是在system下創造出什麼,而是去創造那個system)



是不是有論文的感覺了
哈哈哈

一不小心可能會變藝術家喔!

arrow
arrow
    全站熱搜

    出發旅行然後回憶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()